-
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》18
光下享受現(xiàn)場(chǎng)的熱烈?;叵胛覀兊挠啄?,每到這樣大的集會(huì)或者玩?;顒?dòng),是否也是這樣的蹦蹦跳跳,樂(lè)此不疲呢? №.1?-'Humble'?has?two?meanings.?It?means?'not?proud'?and?it?means?'near?the?ground. 【單詞筆記】[w]humble[/w] 【英英釋義】 1.?not?considering?yourself?or?your?ideas?to?be?as?important?as?other?people's 2.?having?a?low?social?class?or?position? 3.?used?humorously?to?give?your?opinion?about?something?、 4.?simple?and?ordinary,?but?useful?or?effective? 5.?to?admit?that?you?were?wrong?about?something? 【詞組筆記】? in?my?humble?opinion?依本人之拙見(jiàn) my?humble?apologies?我真誠(chéng)地向您道歉 eat?humble?pie?的確做夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特錯(cuò)了 【例句】 1.?He?started?his?career?as?a?humble?peanut?farmer. 2.?The?humble?potato?may?be?the?key?to?feeding?the?world's?population. 3.?Welcome?to?our?humble?[w]abode[/w]. 【舉一反三】 humble,[w]humiliate[/w],[w]degrade[/w],[w]disgrace[/w] 這些動(dòng)詞均含有“使丟臉、使受恥辱”之意。 humble常可和degrade換用,強(qiáng)調(diào)降級(jí)所帶來(lái)的恥辱;也多指自卑和感到渺小無(wú)能的心理狀態(tài)。 humiliate指損傷或剝奪自尊感,損壞自尊心,強(qiáng)調(diào)蒙受恥辱。 degrade指因過(guò)失而受到降級(jí)、階格;也多指因自身的境遇而感到恥辱。 disgrace指降低某人在他人心目中的地位,使其丟臉。 №.2?-?He?vanished?into?the?shadows. 【單詞筆記】[w]vanish[/w] 【英英釋義】 ?lost,?as?without?warning?or?explanation ?invisible?or?unnoticeable ?away?rapidly ?to?exist se?rapidly?and?disappear 【例句】 He?disappeared?without?a?trace. The?effect?vanished?when?day?broke. An?entire?civilization?vanished. 【諺語(yǔ)】 Vanish=Time?flies?like?an?arrow.?時(shí)光如梭 【舉一反三】 vanish,disappear,[w]fade[/w],[w]evaporate[/w] 這些動(dòng)詞均有“消失”之意。 vanish語(yǔ)氣強(qiáng),指完全、往往是神秘而突然的消失,不留任何蛛絲馬跡。 disappear普通用詞,強(qiáng)調(diào)從視線或腦海中消失。這消失可能是暫時(shí)的、突然的或永久的,視上下文而定。? fade側(cè)重逐漸消失。 evaporate指像水蒸發(fā)時(shí)那樣悄然逝去,也指某人悄悄地、突然退出或離去。
2012-08-13 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》22
夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特一件事教會(huì)他們的。 №.1 - "Coasting is the most fun there is," said Avery. 【譯文】“滑行時(shí)那兒最有趣的事?!盇very這么說(shuō)。 【單詞筆記】[w]coast[/w] 【英英釋義】 (n.) shore of a sea or ocean 2.a slope down which sleds may coast area within view act
2012-08-30 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》16
放在be后面作名詞主語(yǔ)的表語(yǔ)。如,? 不能說(shuō):The?noise?was?too?much.? 應(yīng)改為:There?was?too?much?noise.? much too much可以修飾“too+形容詞或副詞的原級(jí)”,用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣。如:? This?one?is?much?too?big.? 這個(gè)大得太多了。? You?are?going?much?too?fast.? 你走得實(shí)在太快了。? (2)much一般不能放在too?many或too?few前。如,? 不能說(shuō):We’ve?got?much?too?many?eggs?and?much?too?few?eggcups.? 應(yīng)改為:We’ve?got?far?too?many?eggs?and?far?too?few?[w=eggcup]eggcups[/w].? 我們的雞蛋太夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特多了,而蛋杯太少了。 ?
2012-08-05 -
讀書(shū)筆記:E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》08
夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特
2012-07-06 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》19
夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特
2012-08-25 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》13
內(nèi)容簡(jiǎn)介: 《夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特所著的三部被譽(yù)為“二十世紀(jì)讀者最多、最受愛(ài)戴的童話”之一。 在 朱克曼家的谷倉(cāng)里,快樂(lè)地生活著一群動(dòng)物,其中小豬威爾伯和蜘蛛夏洛建立了最真摯的友誼。然而,一個(gè)最丑惡的消息打破了谷倉(cāng)的平靜:威爾伯未來(lái)的命運(yùn) 競(jìng)?是成為熏肉火腿。作為一只小豬,悲痛絕望的威爾伯似乎只能接受任人宰割的命運(yùn)了,然而,看似渺小的夏洛卻說(shuō):“我救你。”于是,夏洛用自己的絲在豬欄 上織?出了被人類視為奇跡的網(wǎng)上文字,徹底逆轉(zhuǎn)了威爾伯的命運(yùn),終于讓它在集市的大賽中贏得特別獎(jiǎng),和一個(gè)安享天命的未來(lái)。但,這時(shí),蜘蛛夏洛的生命卻走 到了盡?頭…… 作者簡(jiǎn)介: E.B.懷特(1899-1985)生于紐約蒙特弗農(nóng),畢業(yè)于 康奈爾大學(xué)。也許你對(duì)美國(guó)作家E.B.?懷特(E.B.White)感到陌生,也許你對(duì)《Charlotte's?Web》(《夏洛的網(wǎng)》)不是很熟悉, 但是一提起一部電影《精靈鼠小弟》,你馬上就知道了,這部電影就是根據(jù)E.B.?懷特(E.B.White)的書(shū)改編拍攝的。他還有一部童話叫《吹小號(hào)的 天鵝》 Chapter 13.Good Progress 【段落賞析】 Lurvy picked up a pitchfork and walked away to get some clean straw. Having such an important pig was going to mean plenty of extra work, he could see that. Below the apple orchard, at the end of a path, was the dump where Mr. Zuckerman threw all sorts of trash and stuff that nobody wanted anymore. Here, in a small clearing hidden by young alders and wild raspberry bushes, was an astonishing pile of old bottles and empty tin, cans and dirty [w=rag]rags[/w] and bits of metal and broken bottles and broken hinges and broken springs and dead batteries and last month's magazines and old discarded [w=dishmop]dishmops[/w] and tattered overalls and rusty spikes and leaky pails and forgotten stoppers and useless junk of all kinds, including a wrong-size crank for a broken ice-cream freezer. №.1 -Next morning, Wilbur arose and stood beneath the web. 【譯文】第二天一早,韋伯醒了,爬了起來(lái),站在網(wǎng)下。 【單詞筆記】[w]beneath[/w] 【英英釋義】 1.? in or to a lower position than something, or directly under something[=?underneath]: 2.? covered by something: 3.? used to say that someone's real character or feelings are not shown because their appearance or behaviour is different[=?underneath]: 4.? not good enough or suitable for someone: 5.? in a lower, less important rank or job than someone else[=?below] 【例】 1.? The dolphins disappeared beneath the waves. 2.? Shiona [w=shiver]shivered[/w] beneath the bedclothes. 3.? Dave sensed that something more [w]sinister[/w] lay beneath the woman's cheerful [w]exterior[/w]. 4.? She acts as if even speaking to us is beneath her. 【舉一反三】 under, underneath, below, beneath Under is the usual way to say that one thing is at a lower level than another, or is covered by it 1. Your shoes are under the table. 2.? He lay under a blanket. Under常作介詞,與名詞連用,表示地點(diǎn)。 Underneath has a similar meaning to under, and is used especially when something is hidden or covered 1.? a box [w]underneath[/w] the floorboards. 它也可作副詞。 1.? She lifted the cover and peeped underneath. Below is used when one thing is at a much lower level than another, and can be a preposition or an adverb 1.? the apartment below ours 2. Mist lay in the valley below. Beneath can be used in the same ways as underand below, but is a more literary or formal word1、beneath the silvery moon 3.? the cliff, and the ocean beneath №.2?-?The?rat?looked?disgusted. 【譯文】老鼠似乎很不耐煩。 【單詞筆記】[w]disgust[/w] 【英英釋義】 V. 1.?to?make?someone?feel?very?annoyed?or?upset?about?something?that?is?not?acceptable:? 2.?to?be?so?unpleasant?that?it?makes?you?feel?almost?sick:? Disgusted Adj. very?annoyed?or?upset?by?something?that?is?not?acceptable 【詞組筆記】 1.?disgusted?at/by/with? Most?locals?are?disgusted?by?the?anti-foreigner?violence. 2.?disgusted?that? Animal?welfare?workers?were?disgusted?that?anyone?could?do?this?to?a?puppy. 3.?be?disgusted?to?find/hear/see?etc? Dear?Sir,?I?was?disgusted?to?see?the?picture?on?page?one?of?Sunday's?feature?section. 【同反義詞】 Disgusted,?fed?up,?sick?of,?tired?of 滬江小編:學(xué)習(xí)新單詞的同時(shí)也要關(guān)注同反義詞及詞組的收集。英語(yǔ)其實(shí)沒(méi)夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特我們想的那么復(fù)雜,它比中文的詞海小多了,學(xué)一點(diǎn)聯(lián)想一點(diǎn)記一點(diǎn),我們不就能學(xué)好英語(yǔ)了么? ?
2012-07-29 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》11
能做的某事是源自于本身的意愿,而likely只是客觀上的可能性啦。舉夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特例子的話,我?intend?/?be?likely?to?逛街,前者是我自己想去,后者可能要是做什么別的事,然后順便逛個(gè)街啦! №.3?- [w]All?[/w]in?all,?the?Zuckermans'?pigpen?was?the?center?of?attraction. 【詞組筆記】all?in?all 【英英釋義】 with?everything?considered?(and [w=neglect]neglecting[/w] details) 【近義詞組】 altogether,?on?the?whole, [w]tout[/w] ensemble 【例】 All?in?all,?I?'m?sorry?it?happened. 【小編推薦】 還在執(zhí)著于finally,eventually或者是Take?in?consideration?what?is?mentioned的同志們,快把a(bǔ)ll?in?all?收入囊中吧。這個(gè)詞組又簡(jiǎn)單,字母又少,可正式可平民,乃總結(jié)陳詞之上選。中文翻譯就是總而言之,言而總之,是不是很對(duì)稱呢?對(duì)了,就是聽(tīng)力碰到這個(gè)詞要當(dāng)心,后面的in?all連讀恐怕是很多人心中的痛吧...
2012-07-19 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》14
夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特面的單詞大家都很熟悉吧,不過(guò)是不是所有的動(dòng)物你都叫得出名呢?我們來(lái)整理下常見(jiàn)動(dòng)物的英文吧~ Mammals(哺乳類): rabbit兔????hare?棕色的兔子(田野)??? elephant象???cat貓 mouse小老鼠????rat大灰鼠 bull公牛???cow母牛????cattle小牛
2012-07-30 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》12
說(shuō)中為數(shù)不多的兩個(gè)智者形象就躍然紙上。無(wú)論是Charlotte還是老山羊,都是擁有相當(dāng)?shù)娜松啔v的年長(zhǎng)智者。他們的智慧來(lái)自他們的經(jīng)驗(yàn),來(lái)自他們識(shí)人的目光。他們看待任何事都是從平日點(diǎn)滴出發(fā)的,不贅言,也不參雜過(guò)多的自身情感。作者對(duì)他們的語(yǔ)言描述也是間接清晰的,想來(lái)是為了他們的形象描繪大大下了一番工夫。精雕細(xì)琢之下才有如此這般讓人信服的智者,讓人感動(dòng)的瞬間。 №.1?-?“I?shall?begin?by?calling?the?roll.?Wilbur?” 【譯文】“那我該從點(diǎn)名開(kāi)始咯。韋伯?” 【單詞筆記】call 【英英釋義】 1.?to?telephone?someone 2.?to?use?a?word?or?name?to?describe?someone?or?something?in?a?particular?way 3.?to?have?a?particular?name?or?title,?or?use?a?particular?name?or?title?for?someone?or?something 4.?to?arrange?for?something?to?happen?at?a?particular?time 5.?to?say?or?shout?something?loudly?so?that?someone?can?hear?you 6.?to?tell?someone?that?they?must?come?to?a?law?court?or?official?committee 7.?call?round?British?English?to?stop?at?a?house?or?other?place?for?a?short?time?to?see?someone?or?do?something 【例句】 1.?She?calls?her?father?every [w]couple[/w] of?days. 2.?You?may?call?it?harmless?fun,?but?I?call?it [w]pornography[/w]. 3.?The?arrow?that?appears?on?the?screen?is?called?a [w]cursor[/w]. 4.?What?are?you?going?to?call?the?new?puppy? 5.?Peter?called?the?waitress?over?and?ordered?a?large?brandy. 6.?According?to?the?law,?the?election?must?be?called?within?the?next?two?months. 7.?I?heard?someone?calling?in?the?distance. 8.?How?could?Julian?call?himself?a?friend?and?then?let?me?down?so?badly? 9.?They?were?called?to?give [w]evidence[/w] at?the [w]trial[/w]. 10.?She?called?round?for?a?chat. 11.?I?regularly?called?in?at?his?office?for?news. 【相關(guān)詞組】 1. call?at?打給某人,訪問(wèn),???2. call?box?公共電話亭 3. call?down?氣球,引起,招惹,責(zé)罵,斥責(zé) 4. call?for?呼吁,需要,接某人,取某物 5. call?in?來(lái)訪,打電話來(lái)(工作單位) 6. call?it?a?day?今天就到此為止 7. call?loan?通知放款 8. call?off?—sb?把某夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特人叫走/ —sth?把某事停止 【詞義辨析】 call非正式用詞,含義廣泛,指用說(shuō)話或呼叫的形式召喚。 summon正式用詞,指官方或正式的召集,召集者具有權(quán)力或權(quán)威性。 send?for作“召喚”解時(shí),語(yǔ)氣較隨便,暗示委派一件工作。 【舉一反三】 又到了大家喜聞樂(lè)見(jiàn)的一詞多義,越是簡(jiǎn)單的單詞,詞義的變化就越豐富,由此可以看出英語(yǔ)語(yǔ)言文字的博大精深。上述給出的例句和詞組,大家都熟悉了沒(méi)?現(xiàn)在再給大家提幾個(gè)一詞多義特別多的詞,好好想想查查,一詞多義知多少? work,roll,state,play… №.2?-?I?dare?say?my?trick?will?work?and?Wilbur's?life?can?be?saved. 【譯文】我敢說(shuō)我的招兒準(zhǔn)有用,韋伯肯定化險(xiǎn)為夷。 【單詞筆記】dare 【英英釋義】 1.?to?be?brave?enough?to?do?something?that?is?risky?or?that?you?are?afraid?to?do?-?used?especially?in?questions?or?negative?sentences 2.?to?show?that?you?are?very?angry?and?shocked?about?what?someone?has?done?or?said 3.?to?warn?someone?not?to?do?something?because?it?makes?you?angry 4.?to?try?to?persuade?someone?to?do?something?dangerous?or?embarrassing?as?a?way?of?proving?that?they?are?brave 5.?used?when?saying?something?that?you?think?people?may?not?accept?or?believe 6.?used?when?saying?or?agreeing?that?something?may?be?true 【例句】 1.He?wanted?to?ask?her,?but?he?didn't?dare. 2.How?dare?you?accuse?me?of?lying! 3.Don't?you?dare?talk?to?me?like?that! 4.They?dared?Ed?to?steal?a?bottle?of?his?father's?whiskey. 5.I?thought?the?play?was,?dare?I?say?it,?boring. 6.I?dare?say?things?will?improve. 【提問(wèn)】 情態(tài)動(dòng)詞的不同用法你是否還記得呢?can,may,must,should他們的區(qū)別在哪里呀? 情態(tài)動(dòng)詞+have?done表推測(cè)的時(shí)候要注意什么呢?mustn't和can't的不同在哪里呢? 親愛(ài)的滬友們,開(kāi)動(dòng)腦筋好好想想,沒(méi)想法也可以咨詢一下我們的小D~會(huì)有新發(fā)現(xiàn)哦~
2012-07-22 -
【讀書(shū)筆記】E.B.懷特 - 《夏洛的網(wǎng)》17
內(nèi)容簡(jiǎn)介: 《夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特所著的三部被譽(yù)為“二十世紀(jì)讀者最多、最受愛(ài)戴的童話”之一。 在朱克曼家的谷倉(cāng)里,快樂(lè)地生活著一群動(dòng)物,其中小豬威爾伯和蜘蛛夏洛建立了最真摯的友誼。然而,一個(gè)最丑惡的消息打夏洛的網(wǎng)》是美國(guó)作家E.B.懷特破了谷倉(cāng)的平靜:威爾伯未來(lái)的命運(yùn)競(jìng)?是成為熏肉火腿。作為一只小豬,悲痛絕望的威爾伯似乎只能接受任人宰割的命運(yùn)了,然而,看似渺小的夏洛卻說(shuō):“我救你。”于是,夏洛用自己的絲在豬欄上織?出了被人類視為奇跡的網(wǎng)上文字,徹底逆轉(zhuǎn)了威爾伯的命運(yùn),終于讓它在集市的大賽中贏得特別獎(jiǎng),和一個(gè)安享天命的未來(lái)。但,這時(shí),蜘蛛夏洛的生命卻走到了盡?頭…… 作者簡(jiǎn)介: E.B.懷特(1899-1985
2012-08-11